← 返回目录


30 天入门日语

学校≠教育≠技能;文凭溢价=80%信号传递+20%人力资本

146 👍 / 8 💬

译者按

本文为 TheMoeWay 社区的第二篇日语学习指南的中文翻译,原文的目标读者是想要学习日语的英语母语者,本译文已尽力在不大幅修改原文的前提下做了部分本土化处理。本指南中有许多资源来自英文互联网,可能对中文读者并不友好,我推荐阅读​‌​⁠​​​‬‍​​‍‍​⁠‬⁠​​⁠‍​‍⁠​​‍​​​​‌‌‍⁠​⁠​​​​​基于二语习得理论的日语学习指南以获得相关中文资源。


一套学习流程(routine),帮助你用沉浸法从零开始学习日语。

这套流程按天划分。每天都有你需要完成的任务。

30 天结束时,你大致会掌握:

我对你的要求:

重要说明:本指南的目的

这套流程是为了解决一些人在学习日语时出现的「选择瘫痪」。它绝不是唯一正确答案,你完全可以按自己的需要修改任意一天的任意部分。

这不是「TMW Guide」,它在这里: Japanese Guide[1]

第 1 天

阶段:开始学习假名

学习日语时你必须做的第一件事,就是学习假名。假名是平假名与片假名的统称。

它们为什么存在、怎么使用,对刚入门的人来说很容易混乱。

所以,我建议你先读这里

一直读到平假名与片假名那一节结束为止,也就是在「汉字」那一节之前停下。

这段文字相当长,可能需要一些时间。

顺带说一句:你并不是用上面那个链接来背假名。我会在下面解释你具体要怎么做。

读完之后,把主指南里的那张假名表抄写一遍。

学会怎么写假名很重要,这也会让你更容易区分它们。字写得漂不漂亮不重要。

你可以写在纸上,也可以写在屏幕上,总之都可以。

然后,去看这个视频:youtube.com/watch?

这是 JapanesePod 的视频。这可能也是你唯一该看的 JapanesePod 视频了……只是说说。

接着,打开这个网站:gohoneko.neocities.org/

点击「show/hide options」

把所有分类都点「check all」(平假名、平假名组合、片假名、片假名组合)。字体不用管。

在文本框里输入正确的罗马字(romaji)。你会用这种方式练习假名。

练 10 分钟。

你可以用这个计时器:online-stopwatch.com/ti

第 2 天

阶段:在家里打造你的日本

在这个网站练习 10 分钟:gohoneko.neocities.org/。 计时器在这里:online-stopwatch.com/ti。别忘了所有假名都要启用。

把日语塞进你的日常生活,是沉浸法里最重要的一步。

你可能会很难下决定,但你必须找到自己感兴趣的内容,并把「消费它」变成一种习惯。

生活向(slice of life)是一个很好的起点。

有非常非常多的动画使用的日语都比较简单。

这里有一些建议(当然,你也可以选任何你想看的):

《Love Live! 学园偶像计划》(Love Live!)(任意一季)
《悠哉日常大王》(Non Non Biyori)
《鬼灭之刃》(Kimetsu no Yaiba)
《声之形》(Koe no Katachi)
《萤火之森》(Hotarubi no Mori e)
《穿越时空的少女》(Toki wo Kakeru Shoujo)
《干物妹!小埋》(Himouto! Umaru-chan)
《想哭的我戴上了猫的面具》(Nakitai Watashi wa Neko o Kaburu)
《摇曳百合》(Yuru Yuri)
《光之美少女》(Precure)(任意一季)
《珈百璃的堕落》(Gabriel Dropout)
《校园乌托邦 学美向前冲!》(Gakuen Utopia Manabi Straight)
《轻音少女》(K-on)
《青春之旅》(Ao haru Ride)
《白兔糖》(Usagi Drop)
《飞翔的魔女》(Flying Witch)
《秒速 5 厘米》(Byousoku 5 Centimeter)
《黄金拼图》(Kiniro Mosaic)
NEW GAME!

译者:我推荐《终将成为你》和《柑橘味香气》,这两部我都有录播。
[Anki] 边重温橘味边学日语 (2026-01-14)
[Anki] 边看终将边学日语 (2026-01-27)
百合圣经了属于是。
再夹带点私货:我看过的百合向作品+印象

去看一下动画资源,里面有找动画的渠道。更推荐把动画下载下来,因为这样更容易随身带着看。

Q:这些都太无聊了!!!!我想看点真正好看的!

A:我就喜欢你这种想法!沉浸的核心就是把时间花在你真正感兴趣的内容上。所以请不要把自己限制在我的建议里。

你的任务:

我希望你第一次尝试用「字幕家教(subtitle tutor)」方法来做沉浸。

字幕家教法是:先用中文字幕看一集动画,然后再不带字幕看一遍。之后在做别的事情时把音频放着听(无线耳机能让这更方便)。

流程图如下:

  1. 带中文字幕观看
  2. 不带任何字幕观看(也叫无字幕听力/raw listening)
  3. 今天结束了吗?(是=把这几集放在后台,当你做别的事情时听着;否=回到第 1 步。)

本质上,你先用字幕看一遍,相当于提高了输入的可理解性。

无字幕观看时,听不懂也没关系。

尽量把注意力放在声音、说话模式,以及任何你能从中「听出一点意义」的东西上。

能听懂日语是一种需要很长时间才能练出来的技能。

但一切都从无字幕听力开始:先去听,然后努力让听变得可理解。

字幕家教法的目的只是为你要听的音频提供上下文。

我也建议你在做其他事情时听音频。

这样做,相当于用日语填补了生活中的沉默;即便只是一两秒,你也可能会把注意力短暂放到正在说的内容上。

注:边做别的事边听=被动沉浸(passive immersion)。 全神贯注地听=主动沉浸(active immersion)

Q:为什么在学任何语法或词汇之前就先沉浸?

A:你们中有些人可能会疑惑:为什么我希望你在完全不懂语法之类的情况下就去沉浸?因为听力是学习语言的核心。母语者之所以对语言如此熟练,是因为他们的环境(语言无处不在);而当你复制这种环境时,你也可以期待复制这种结果。大量听,即便听不懂,也会让你更容易学会新的日语词,并对语言形成更深的直觉。

Q:那我已经看完第一集了,现在该做什么?

A:你可以把今天的沉浸视作完成了。但如果你还想多看(这很好),那你可以掷骰子来决定今天想看几集。

掷骰子

我不想在第 2 天就把你淹没,所以你会在明天开始学习语法。

第 3 天

阶段:刚开始学语法

每天的假名练习照常做!在这个网站练 10 分钟:gohoneko.neocities.org/

计时器在这里:online-stopwatch.com/ti

现在你要开始学语法了。

你不需要做任何刷题或操练之类的东西。

你也不需要去挑「正确的模式」或类似的事情。

你将要学习的内容都极其常见,并且会在你每天的沉浸中不断被强化。

我希望你使用的语法指南是 Cure Dolly 的 Organic Japanese。

YouTube 播放列表在这里:youtube.com/playlist?

如果你更喜欢阅读,这里也有一份 Cure Dolly 粉丝制作的教材

我只希望你做两件事:看视频做笔记

(Google Keep 的记笔记网站在这里:keep.google.com/

注:我建议你打开 Cure Dolly 视频的字幕。

每天看 3 个视频

这是一个不错的数量;按这个速度,30 天后你会接近她整套指南的尾声。

做笔记。

Q:我笔记里到底该记什么?

A:记下你觉得重要的信息就行。

相信你的直觉。

如果 Cure Dolly 说「这个意思是那个」,那你可能就值得把它记下来。

你的笔记不需要很详细,也不需要给任何人看。

你的笔记是你的笔记,把它写成「你的笔记」。

Q:我为什么非得做笔记!我反正都能记住吧!

A:我希望你做笔记,是为了让你在需要的时候随时回顾。(关键词:当你需要的时候!)

你其实是在用笔记做一个属于你自己的、迷你版的视频内容。

所以,如果你真的忘了什么,你总能回去看笔记。

Q:我真的不想做笔记…… A:也完全没问题!

做不做笔记这件事,我确实认为有很强的个人偏好成分。

阶段:刚完成第一轮语法学习

当你看完前 3 个 Cure Dolly 视频后,你可以认为你今天的「语法学习」已经完成

接下来我希望你去做沉浸。

你知道该怎么做。

掷一个 4 面骰子

Q:我必须用「字幕家教」方法吗?

A:字幕家教法不是必需的。它只是让你在最开始阶段更容易把沉浸做得更有意思的一种方法。我只是把它作为一个你可以使用的选项介绍给你。

Q:如果我总是听到一个让我感兴趣的词,想知道它是什么意思,该怎么办?

A:首先,这很棒! 你可以用 Jisho.org 去查这个词。不过你也可能听错了,所以不一定能查到。

明天会更复杂一点。所以,嗯,期待一下吧……?

第 4 天

阶段:学习汉字与新词:第一次使用 Anki

今天你要做:

事情很多。请确认你今天有足够的时间。

在这个网站练习假名 10 分钟:gohoneko.neocities.org/

10 分钟计时器在这里

然后,做你每天的语法学习。

记住昨天的流程:3 个 Cure Dolly 视频

做完之后,我们来设置 Anki。

首先,我希望你看这个视频:youtube.com/watch?

现在来下载 Anki。

你可以访问 Anki 的官网(这里),点击 Download 按钮。网页会自动滚动到下载区。点第一个选项即可。

这里下载需要的牌组(获取最新的 .apkg 文件)。

译者:中文版牌组下载在这里 Releases · maimemo/kaishi-zh-cn

第一次打开 Anki 时,你会先看到「界面语言选择器」(interface language selector)。它只是决定 Anki 用什么语言显示。选什么都行。

在顶部菜单栏进入 Tools,然后点击 Preferences (Ctrl+P)

在这个窗口里,点击 Review 标签页,把 Learn ahead limit 改为 900

然后点击 Close。

在 Anki 窗口底部有 3 个按钮,其中 Import File 用来导入你下载的牌组。点它后会打开文件选择窗口。

选择你下载的牌组文件。

导入完成后,它会弹出一个包含很多文字的窗口,直接点 ok 即可。

现在你会看到牌组,以及旁边一个蓝色数字。

蓝色数字表示你每天要学习多少张新卡片。

默认是 20 张。

20 张可能对你来说可行,也可能不可行。

如果你觉得复习跟不上,确实可以把新卡数量调低。但现在先别纠结这个。

点击 Kaishi 1.5k 牌组旁的齿轮图标。

点击 Options

Maximum reviews/day 改成 9999。这表示「不设上限」。

默认值是 200;我认为只要你每天做 Anki,卡片不太可能堆到那么夸张,但,

取消复习上限是一个好习惯。

这算是一些 Anki 小常识。

你还需要把 Learning steps 改成 1m 5m 10m

Insertion order 改成 Sequential (oldest cards first)

Lapses 部分,把 Relearning Steps 改成 10m

Display Order 部分,把 New/review order 改成 Show before reviews

然后点击 Save

我还希望你安装一个 Anki 插件:Speed Focus Mode。我稍后会解释原因,但我们先把它装上。

在 Anki 顶部点击 Tools,然后点击 Add-ons

点击 Get Add-ons...

把这个代码粘贴进输入框:1046608507,然后点击 OK

你需要重启 Anki。关闭 Anki,再重新打开。

再次点击 Kaishi 1.5k 牌组旁的齿轮图标。

按住 Shift 键,然后点击 Options

这时会打开一个看起来不一样、带有红色文字的菜单。(如果没打开,说明你操作错了:必须按住 Shift 再点 Options。)

General 标签页里,有一些设置需要改。

Automatically play alert 改成 15 seconds。

Automatically show answer 改成 30 seconds。

Automatically rate 'again' 改成 180 seconds。

现在开始学习牌组。

点击牌组名称后,你就可以点击 Study now 开始学习。

你首先会看到一张说明卡。你可以把它删掉。

下一张卡片会是一个使用了汉字的单词。

如果你点击「Show answer」,会显示卡片的背面(back),你就能知道正面这个词该怎么读。

这套牌组还有其他信息,比如词义、音频、例句和翻译。

但你真正应该记住的只有:正面的单词读音词义

不要把脑力浪费在其他东西上。

看看底部栏:有 4 个按钮,它们就是你的评分选项。

在 Anki 里,你需要手动给自己打分。

你可以把 Again 理解为「我答错了」。把 Easy 理解为「超级简单」。把 Good 理解为「正常/一般/还行」。把 Hard 理解为「我很吃力,花了点时间,但我还是答对了」。

因为这是一张你第一次见到的卡片,所以按「Again」。

对于「未见过的卡片」(你还没评分过的卡片),常见且最佳的做法是:先翻到背面(按 Show answer),读一读关键信息(读音与意思),然后按 Again

这样会把卡片送进「Learning」堆。

你看到底部栏的红色数字从 0 变成 1 了吗?

红色数字就是 learning 堆。

蓝色:New 堆 红色:Learning 堆 绿色:Review 堆

Learning 堆表示 Anki 会在短时间内多次给你看同一张卡片,帮助你记住它。

当你连续按了足够多次「Good」,卡片就会毕业(graduate)。这意味着你会在 x 天后再次见到它(新卡片通常是 1 天后)。

当 learning 堆(红色数字)下降时,就表示这张卡片毕业了。

不要在同一张卡片上停留太久

如果你盯了 15 秒仍然不会,那么再盯更久也不代表你突然就会了。

所以 Speed Focus Mode 插件的作用,就是防止你在一张卡片上耗太久。

我的学卡方法

第 1 步:看卡片。
第 2 步:判断它是不是新卡。
第 3 步:确认是新卡后翻到背面(Show answer)。
第 4 步:看读音。
第 5 步:看意思。
第 6 步:让音频播放完。
第 7 步:目前阶段按「Again」。
第 8 步:如果下一张也是新卡,上面 7 步同样适用,但……
第 9 步:如果下一张是我见过的卡片,那我会测试自己。
第 10 步:我会尝试回忆这个词的意思和读音。
第 11 步:有时一个词有多个意思;记住 1 个就够了。
第 12 步:翻到背面。
第 13 步:根据我回忆的意思与读音是否正确来评分。
第 14 步:答对我通常按 Good;答错就按 Again。

当你成功学完 20 张卡片后,就可以认为你今天的 Anki 结束了。

第二天你会看到绿色(Review)堆里出现一些卡片。

你也会获得新的一批 20 张新卡片!

请务必每天都做 Anki!

Q:如果我忘得很多,需要担心吗?

A:不用。

Anki 就是为「你很可能会忘的东西」而设计的。

你刚开始学一门语言时,非常容易忘词。

过了一天你忘掉学过的一半以上,我不觉得奇怪。

如果没有 Anki,你本来就很可能忘掉这些词;所以你才需要持续用 Anki 去复习它们,直到你真正学会这个词。

换句话说:继续做 Anki 就行。

如果这种情况持续了很久,那你可能需要回头想一想自己做 Anki 的方法。

Q:Leeches(怎么也记不住的词)

Leech 指的是:无论如何你都一直忘这个词。

记忆往往依赖「线索」来运作。

当一个词怎么也记不住时,说明围绕这个词的更广范围里存在多个因素,导致你的大脑没能抓住任何一个稳定线索。

简单说:你需要比卡片上现有信息更多、或不同类型的信息。

对于这类 leech,我建议你把它放到例句里看。你可以用带 #sentence 标签的 Jisho.org 来看带英文翻译的例句。

设置日语键盘

现在来设置日语键盘。

读这篇文章:miamioh.edu/cas/academi

这篇文章写得很好。

做完之后,我再教你几个最有用的功能。

Alt+```(反引号,1 左边的那个键):在直接输入(A)与假名输入(あ)之间切换。比如,A 模式下输入 "kana" 会得到 "kana";而在 あ 模式下输入 "kana" 会得到「かな」。

Space:转换。想输入汉字时,你要先输入它的读音,然后按空格来转换。因为日语的……日语性,你输入的假名往往有多个候选转换结果。我们试一个你可能刚学过的词,比如 言う。要用汉字输入它,你需要切到假名输入模式(あ 符号),输入 いう,然后按空格直到选中 言う,再按 Enter。如果你想输入假名而不转换,就直接输入想要的内容并按回车。

F7:片假名转换。

Win+Space:切换输入法(只有当你有多个输入法时才有效,例如 English (UK)Japanese (Japan))。

现在我觉得你差不多该去做你每天的沉浸了。

希望掷骰子游戏已经让你开始适应沉浸。

我建议你决定一个固定的「每天沉浸用的动画集数」。

如果你决定不了,那就让骰子来替你决定吧!

掷一个 4 面骰子

第 5 天

去这个网站练习假名 10 分钟:gohoneko.neocities.org/online-stopwatch.com/ti

然后做你每天的 Anki。

Anki 一开始会很难。

但我保证,它会越来越顺!

今天你的 Anki 会稍微不一样:牌组旁会同时有一个蓝色数字和一个绿色数字。

绿色数字表示你的复习(reviews)数量。

请务必跟上复习进度!

一个很重要的建议:如果你发现自己总是跟不上堆积起来的复习,那就降低你每天的新卡上限!

做完今天的 Anki 后,就去做你每天的语法学习。

3 个 Cure Dolly 视频!

之后就是你每天的沉浸了。

Q:今天看多少集???

A:掷一个 4 面骰子

Q:听的时候我应该注意什么?

A:注意它的声音、说话模式、经常出现的「词」、你学过的词、你学过的语法等等。

每一点都算数。

第 6 天

阶段:第一次阅读练习:日语字幕!

今天你要第一次开始做阅读练习!

这会相当难。

但就算你读不懂也别担心!

每一点都算数!

首先,练习假名 10 分钟。

假名练习网站 10 分钟计时器

然后去做你的 Anki。

做完 Anki 后,再看 3 个 Cure Dolly 视频。

接下来就开始阅读。

你最初的阅读材料会是「带日语字幕的动画」。

它的设置有点麻烦,但我们一步步来。

首先,你需要 Yomichan。

点击这个链接来阅读我的使用指南。

当你设置好 Yomichan 后,继续做下面这些步骤。

在 Chrome 扩展设置(chrome://extensions)里,在右上角启用「Developer mode」。

现在下载 asbplayer 扩展

它必须手动安装;它不在 Chrome Web Store 上。

你需要先把 .zip 文件解压。

然后在 Chrome 扩展设置里点击「Load unzipped」。

选择解压后的文件夹。

重启浏览器。

现在你需要为你想看的动画找到字幕文件。

我们就用……Love Live(2013)作为例子吧。

网站 Kitsunekko 收录了最多的动画日语字幕。

(注:这个网站有时会随机挂掉。你可以在这里查看备份。)

我向下滚动找到「Love Live!」,然后下载了「Love Live! (01-13) (Webrip).zip」。

解压后,我得到了很多 .SRT 文件。

.SRT 文件就是字幕文件。

接下来你要做的是:把一个 .SRT 文件拖拽到正在播放的视频上。

asbplayer 扩展可以在 Hianime 上工作。我建议你用这个网站在线播放。

在你开始播放一集之前,确保你打开了这个页面:killergerbah.github.io/

当一集开始播放时,你就可以把一个 .SRT 文件拖拽到视频上。

字幕应该就会加载并正常工作。

同时显示中文字幕对学习不利,因为当你试图理解「意义背后的真实日语结构」时,中文字幕会干扰你。不过,如果你只是想给音频提供一点上下文,那中文字幕也还行。总之,如果要关闭中文字幕,点击播放器控制栏的 CC 图标,然后点 Off。

在单词上按住 Shift,Yomichan 应该会弹出词典释义。

但这里有个问题:Love Live 的字幕文件严重不同步

也就是说,字幕的时间轴和音频对不上。

好在 asbplayer 支持调整时间轴。

你可以用 Ctrl+Shift+LeftRight 来调整。有时如果你没先点击视频,它可能不会生效。 你需要自己试验找到合适的偏移量。对 Love Live 来说,我用的是 -8400ms。

当阅读本来就很难时,要分辨「哪一句字幕对应哪一段音频」可能会更困难。

不过,如果句子主要用假名写,就更容易对上。

这个页面 killergerbah.github.io/ 会把字幕以列表形式展示出来。这样你更容易回到你漏掉的那一句。它只有在你加载字幕之前就打开了该页面时才会生效。

这也让你可以「阅读」动画!我强烈建议你这么做!!!

那具体流程是什么?

观看带日语字幕的动画。

然后把注意力放在只阅读字幕上。

Q:我要查多少个词?

A:我认为你应该每一集用一个 20 面骰子来决定。

点击这里掷一个 20 面骰子

掷吧!

当你查完骰子决定的数量后,就继续带日语字幕把剩下部分看完。

如果有任何东西引起你的兴趣,那就随时查!

Q:看日语字幕时,我要努力把屏幕上的每一句都读出来吗?

A:不用。我通常建议你只查骰子决定数量的词,然后剩下的部分就不要再查词、也不要停下来读;但你要留意假名的发音之类的东西。

Q:我查词或需要读内容时,要暂停视频吗?

A:要!你需要查的时候就暂停!

Q:把字幕显示成列表到底有什么用?

A:这样你就能做「生肉阅读练习」(raw reading practice)。

动画播放时,你是在一半阅读、一半听力。

当你去掉音频、只看列表里的字幕时,你做的就相当于真正的阅读!

Q:骰子决定的查词数量,是在看动画时用,还是在列表里读字幕时用?

A:当你「读动画」时,再掷一次 20 面骰子

Q:我应该读多少集?

专注读同一集动画,直到你查完骰子决定数量的词为止。

Q:我能不能在一个句子上用 Yomichan 查 30 分钟,然后就把它彻底理解?

A:短答:不能。理解是一个渐进过程。

长答:

仅靠词典,你会有很多东西仍然无法理解。

理解一个东西需要很多因素共同作用。

明显的因素包括词汇和语法。

但也有不那么明显的因素,比如:这段语言通常出现在什么语境里,而语境反过来会决定它的意义。

在脱离语境的情况下学习词汇与语法,确实能提升你理解内容的能力。

但理解词汇与语法在语境中的用法,会进一步提升你对句子的理解。

当一个句子里只有一处你不熟悉的语言点时,这种方式尤其有效。

但对很难的句子就不太好用。

因为句子里有太多你不熟悉的语言信息。

面对难句,你能做的最好事情通常就是把里面的词查一遍。

即便这不足以让你在当下理解那句话,你对这个词的新认识也可能在之后的语境中帮助你把它和某种意义联系起来。

随着更多学习与沉浸(在语境中理解),你对日语的理解会不断提升。

Q:我必须把正在读的动画换成我最近看过的那一部吗?

不用。我其实建议你一直读同一部,直到读到结尾。

但如果你对它不再感兴趣,也不必强迫自己总用同一部。

Q:我怎么才能记住我查过的这些词?

A:好问题!关键在于重复。你读得越多,你能记住的词就越多。

换句话说,不要在意你现在查过的这些词。

把它们看上无数遍也不是对时间的高效利用。

你真正该做的是:看意思,看读音,然后心里「哦,原来如此!」接着继续往下读。

Q:我怎么分辨一个词从哪里开始、到哪里结束?日语又没有空格!

A:简单答案是:作为初学者,这确实很难。

你会随着时间慢慢变得更擅长。

语言学习终归就是模式识别。

Yomichan 很有帮助,因为它能以大约 90% 的准确率判断词的边界。

Q:既然我已经能看到日语了,我能不能试着在脑子里把它翻译成中文?

A:这就复杂了……

中日之间总会有一些表达方式彼此不兼容。

思维方式也差很多。

这也是为什么这种方法(以及类似方法)往往不建议你在沉浸时强行翻译。

因为日语不是中文。

更推荐你把日语当作日语来思考。

成为那门语言!

你可以做一种「松散翻译」:只是尽量拼凑出一个大概意思。

我到底需要翻译吗?

并不总是需要。由于很多因素的限制,你不可避免会遇到一些就是理解不了的地方。(比如:缺少词义知识;词义本身仅靠词典也很难懂;语法用法;更高级的语法用法;上下文;某个词在更广泛语言系统中的常见用法,等等。)

而且翻译也很累,所以适度即可。

Q:我每天要看多少集带日语字幕的动画,然后再回到无字幕?

A:每天 1 集带日语字幕是个不错的数量。如果你想狠狠干,2~3 集也可以。

Q:我应该看日语字幕,还是无字幕听力(raw listening)?

A:它们服务于不同目的。

我没法说哪个更好,因为各自都有优缺点。

日语字幕:优点:学新词、练阅读 缺点:不能训练无字幕听力,你可能会忽略音频里实际说了什么

无字幕听力(raw listening): 优点:训练无字幕听力,也可能帮助口语能力;你会注意到的东西比只看日语字幕更多 缺点:你不懂的词就是不懂。

Q:那 subtitle tutor 呢?

A:你不应该一直用它。

它唯一的目的,是让你对音频在说什么有个大概概念/上下文。

同一集看两遍也会变得很枯燥。

如果你只看中文字幕而不再回头看一遍日语,那就没有意义。

把中文字幕当拐杖用一辈子也不是好主意。

它只是让你在开始阶段的沉浸更有效,因为当你大致知道发生了什么时,沉浸效果更好。

摆脱翻译、训练自己直接理解语言本身,才是你未来日语会越来越好的原因。

日语字幕更好,因为它给了你学习动画里实际用到的词的机会。(顺带一提,这些词非常多。)

第 7 天

关于假名练习的一点说明:

每个人的学习体验差异很大。

你们中有些人可能只练了 6 天就已经能比较轻松地读假名了。

也有人还需要更多练习。

我建议你把假名练习时间从 10 分钟减少到 5 分钟

因为接下来你会接触到更多日语文本。

阶段:学习如何在入门期保持平衡

你今天的任务如下:

第 1 步:做 Anki。 第 2 步:Cure Dolly 流程。 第 3 步:沉浸!!(细节见下)

聚焦日语的某一个方面(比如听力或阅读)当然很好。

但你怎么决定今天该偏听力还是偏阅读?

对已经能读书、能理解很多内容的进阶学习者来说,这更显然。

但对初学者来说,确实很难决定。

最简单的答案?

抛硬币

正面=听力日 反面=阅读日

第 8 天

阶段:房间里的大象……汉字!

汉字看起来像涂鸦,对吧?

对初学者来说,它们看起来毫无道理。

但对有经验的学习者来说,它们会像真实的形状、像熟悉的面孔。

每个汉字都可以拆成更基本的形状,也就是部首(radicals),或「primitives」(《Remembering the Kanji》里使用的术语)。

示例:萌 = 艹+日+月 示例:踏 = 足+水+日 示例:足 = 口+龰 示例:将 = 丬+爫+寸

我建议你做一套叫作「Recognition Remembering the Kanji 450」的 Anki 牌组。

在这里下载

这套牌组的目的,是逐步让你获得一种能力:把汉字看作稳定形状的组合。

点击 日本語 父牌组旁的齿轮图标。

然后点击 Options。

在这个窗口顶部有一个下拉菜单。

把 Default 改成 Recognition RTK

New cards/day 改成 10

Learning steps 改成 1m 5m 10m

Insertion order 改成 Sequential (oldest cards first)

Lapses 部分,把 Relearning Steps 改成 10m

Display Order 部分,把 New/review order 改成 Show before reviews

点击 Save。

当你点击 Study now 时,最开始会出现一些说明卡片。

当你读完并理解了这套牌组的用法后,我建议你把这些说明卡片 suspend(暂停)。

你会在做 Kaishi 1.5k 的同时做这套牌组。

这套牌组不会帮助你阅读汉字。 这套牌组不会帮助你默写汉字。 这套牌组不会帮助你猜单词的意思。

这套牌组会帮助你把汉字看作稳定形状的组合。

这是一项很重要的技能:当你长期学习日语时,你会遇到非常多的单词;如果你觉得某些汉字太像,很容易把它们搞混。

Q:那我今天要做什么?

  1. Anki:你的 Kaishi 1.5k 牌组 + RRTK 牌组。
  2. 语法:看 3 个 Cure Dolly 视频。
  3. 沉浸。

Q:沉浸……?

对,你可以阅读/带日语字幕观看/无字幕听力/subtitle tutor。

当然,如果你不确定,也可以继续用掷骰子和抛硬币来决定。

如果我说的「沉浸」听起来很模糊,我先道个歉。

你之前围绕动画、字幕和 Yomichan 做的所有事情,都是沉浸。

第 9 天

阶段:重复开始变得习惯

每日流程:

  1. Anki
  2. 语法
  3. 沉浸

这就是这套方法的核心流程。继续照你现在做的做下去。

但时间越长=进步越快! 所以尽量把沉浸时间拉长!

Q:我在阅读时会查很多词,这到底是好还是不好?

A:这很好!但请注意,如果你强迫自己一直查大量单词,很容易出现「燃尽」和失去乐趣的风险。

这套方法依赖你的「一致性」。

为了保持一致性,你需要给自己设定可持续的目标。

第 10 天

每日流程:

  1. Anki
  2. 语法
  3. 沉浸

你可以了解一下压缩音频(Condensed Audio),它能最大化提升被动聆听的效率。

被动聆听指的是:你在做别的事情时,听日语音频。

被动聆听时,你会在某些片刻把注意力放到日语上。

你可以把它理解为:用日语填补沉默。

或者说:抓住一切可能的机会听日语。

压缩音频会移除音频里非说话的部分,从而让它更高效。

如果你有无线耳机,「随时听」会轻松很多。

如果你一直在看 Love Live! (2013),我很久以前就做过它的压缩音频,你可以在这里找到。

译者:我也用这个工具提取了好几部作品的音频,可以在我的网易云音乐电台收听:日语动漫被动沉浸

第 11 天

每日流程:

  1. Anki
  2. 语法
  3. 沉浸

Q:我必须严格按你写的这个顺序完成每天任务吗?

A:不不不!当然不用。

你可以先沉浸,也可以先语法,甚至把 Anki 放到一天最后再做都行。这方面每个人都有自己的偏好,也都有更适合自己的安排方式。

注意:只要别漏掉 Anki 就行!

第 12 天

每日流程:

  1. Anki
  2. 语法
  3. 沉浸

对,又是沉浸的一天。也许第 12 天可以当作 Non-Non Biyori 日。(除非你已经用它沉浸过了 :P)

Q:我可以反复听同样的内容吗?

A:当然可以!但如果开始觉得无聊,就换新内容。

反复听同一份内容有很大好处,但它也可能变得无聊,而且你会错过听到新的、有用内容的机会。

第 13 天

每日流程:

  1. Anki
  2. 语法
  3. 沉浸

今天给你一个有意思的挑战。

把今天当作「阅读练习日」。

在你的「带日语字幕的动画阅读练习」里,查 25 个词。

第 14 天

恭喜你坚持到这里!

我知道这很难(尤其是 Anki 和阅读!),但任何语言学习中,入门阶段永远是最难的部分;而你做得越久,事情只会越容易。

只要你用正确的方法投入更多时间,你一定会进步。

你可能会怀疑这套方法到底在做什么,所以我解释一下。

你的 Anki语法学习查词,是在增加你对语言的「知识」。

你的听力阅读练习,是在「应用」你的知识:通过接触母语者如何使用语言的方式,来理解语言各部分在真实语境中的运作。

字幕家教法的目的,是通过给音频提供上下文来提升你听力沉浸的可理解性。

你的日语字幕听力能帮助你:把假名和声音对应起来,分辨到底说了哪些词,并让你更容易进入阅读。

你的无字幕听力练习(raw listening)会帮助你建立一种「语言实际听起来是什么样」的心理模型。这有很多好处:最主要的是有助于形成更好的口音,也能让你更容易听出你已经认识的词。听力不像阅读那样清晰,它可能很快、很难跟上。通过适应无字幕听力,你可以训练自己更好地捕捉这些不清晰的部分。

当你的日语水平进阶到能理解无字幕听力沉浸时,大量无字幕听力就是你走向流利的唯一道路。

你的被动聆听填补了那些你本来不会在做日语的时间空档。

阶段:100 页《よつばと!》挑战

从今天开始直到第 30 天,我希望你挑战自己:阅读《よつばと!》漫画 100 页。

《よつばと!》是一部很棒的生活向漫画,并且带有振假名(写在汉字上方的假名)。

在漫画里查词会比较麻烦,因为本质上它是「图片上的文字」。

但有很多工具可以让这个过程更容易。

其中有一个特别疯狂的工具叫 mokuro,它能把漫画转换成一个 HTML 页面。

这样一来,对话框里的文字会变成可以像普通网页那样用 Yomichan 取词的文本!

《よつばと!》里有一些非标准写法,会让用词典查词变得更棘手。比如把 そう 写成 そー。

这个「ー」不是汉字「一」(one),它其实是一个延长元音的符号。

它叫作「長音」(ちょうおん),字面意思就是「长音」。

とー 相当于 とう。びー 相当于 びい。等等。

我做了一个《よつばと!》阅读辅助,来帮你处理这类词。

你需要的一切都在这个 .zip 文件里:(下载)

注:我在阅读辅助里有个笔误:おいてくぞ 实际上是 おいていくぞ,不是 おいておくぞ。

日语漫画通常是竖排文本。这意味着阅读顺序是:从最右列开始向下读,列与列之间从右往左移动。

Q:那从今天到第 30 天,我具体要做什么?

和往常一样,你仍然需要做 Anki 和语法学习。

你的沉浸会变得更……复杂。

你需要在阅读这部漫画和你平时的沉浸之间做平衡。

把所有事情都塞进同一天里可能会太难。

我建议你用《よつばと!》替代「日语字幕阅读练习」。如果你不想,也不必每天都做。

查词小技巧:Yomichan 搜索页

你可以在 Yomichan 的搜索页里通过输入或复制粘贴来查词。

你会需要用 Yomichan 搜索页来查我做的《よつばと!》阅读辅助里的词。

你可以在浏览器扩展工具栏点击 Yomichan 图标,然后点击放大镜图标打开搜索页;或者按 Alt+Ins

Q:读完 100 页到底要花多久?

A:按每页 10 分钟的速度,总共需要 16 小时 40 分钟。

如果在接下来的 30 天里你每天读 1 小时,你就能按时完成。

当然,这假设你的速度一直保持在每页 10 分钟!

你越习惯读《よつばと!》,速度就越可能提高。

Q:我需要把漫画里每个词都查一遍吗?还是用骰子决定?

A:我希望你尽可能多查。

Q:我看不懂句子!

看不懂句子也别担心。

你看不懂,是因为它们不是 i+1(句子里只有 1 个你还不够熟的成分)。

你读得越多,遇到 i+1 的机会就越多。

当你阅读、查词并理解 i+1 句子时,你的日语理解水平就会提升。

当你读得足够多,你就能回头再看那些当初很难的句子,并至少能理解得更好一点。 换句话说:只有读得更多,你才会越来越能理解句子!!!

重要:学会长时间阅读,并让它变得享受

时间分块(Timeboxing)

Pomodoro

Pomodoro(番茄钟)方法是:在一段固定时间内(通常 25 分钟)专注做一件事;计时器响后休息 5 分钟;5 分钟结束后再继续专注。

用这个番茄钟:pomofocus.io/

如果你觉得 25 分钟太长,可以把时间降到 15 分钟。

20 面骰子

如果你某天不想读太久,可以掷一个 20 面骰子来决定你要读多少分钟。

掷一个 20 面骰子

你也可以用 20 面骰子来决定:在两集动画之间,你要读多少分钟!

略读 / 跳过(Skimming/Skipping)

阅读并不意味着你必须把书里的每一个字都读完。

你需要学会跳过、略读那些你不感兴趣/让你烦躁的部分。

如果那段让你烦的内容真的那么好,它自然会让你想读,对吧?

反正你读完精彩部分之后,也随时可以再回头看那段让你烦的内容。

当然,前提是你想这么做。

记得休息!

当你觉得累/疲劳时,就休息一下!

第 15 天到第 30 天:日常日语学习与沉浸悪戦苦闘

直到第 30 天,我希望你做的事情就是:

方法基本就是这些。

接下来几周你会重复做同样的事情。

坚持下去。

你做得很棒!

Q:这段时间里,我可以读/看你没提到的其他东西吗?

当然可以!

读你感兴趣的!

看你感兴趣的!

这份学习流程(UsagiSpoon)只是替你做了其中一些决策而已。

Q:理想的 UsagiSpoon 生活方式是什么?

A:youtube.com/watch?

第 31 天及以后:UsagiSpoon 之后呢?

到了这里,你已经有足够基础,可以自己继续学习下去了。

我还想给你布置一些「日语学习任务」。

这些任务没有时间限制。

其中一些你甚至可能要在几个月或几年之后才做得到!

尽管如此,我仍然强烈建议你去做。


Thoughts Memo 汉化组译制
感谢主要译者 GPT-5.2,校对 Jarrett Ye
原文:30 Day Japanese
目录:日语学习:萌萌二次元之路

参考

1. 日语学习指南 ./2002818500717207719.html

专栏:外语习得


← 返回目录