← 返回目录


百度、谷歌、有道、必应,哪个翻译更好、更准确?抑或是还有什么更好且准确的翻译应用呢?

学校≠教育≠技能;文凭溢价=80%信号传递+20%人力资本

40 👍 / 4 💬

问题描述

中英文翻译。

目前正在翻译一本书

给你看一下同一句话,有道、搜狗、腾讯、百度、google、bing的翻译

原句:Learn entropy will be additive over individual messages with exponential decline and diminishing returns.

只有第三个,也就是 @腾讯翻译君 。。。把「以...的方式」翻译出来了。我自己都佩服,因为原文还是比较学术的。所以现在我都是先用腾讯翻译一下,然后再用有道翻译,用有道是因为方便划词直接查词,我可以查完词然后对机翻进行修改。

目前遇到的一个问题是,腾讯翻译复制的译文会每句话自动换行,比较烦人,希望能改进一下 @腾讯翻译君


← 返回目录